Where was I?

I have not blogged in about two months and then my dear friend Radmila told me I should. I tried to, but a (possibly irrational) fear triggered by something that happened precisely three and half years ago made me vow that I was not going to write anything here until the end of 2012 or Read on

Dvanaest kapi meda u peščanom satu / Twelve Drops Of Honey in the Hourglass

Dvanaest kapi meda u peščanom satu
Dvanaest kapi meda u peščanom satu,
udaram glavom o snove,
postali su tesni.
Dvanaest kapi meda u peščanom satu,
bacam se kočijama na brodove,
postali su besni.
Lebdim na madracu od ustajalog vazduha.
Kad zlatne svetlosti više nema,
rastemo u mraku,
volimo u mraku.
Ćutke posmatram svoju baraku,
vreme je da skinem daske sa prozora,
no i dalje se žuti kiperi
bacaju u Read on

Mašine za mužu / Milking Machines

Written back in April.
Mašine za mužu
Šta ćeš da radiš sa svim tim mlekom,
svim tim mlečno-belim mlekom,
svim tim divnim mlekom?
Šta ćeš da radiš sa svim tim mlekom,
svim tim mlečno belim mlekom,
svim tim divnim mlekom,
sad kad nisi na aparatima za mužu?
To nije mleko ukoliko ga niko ne bude popio.
________________________________________
Milking Machines
What are you going to do with all Read on

Krećemo / Let’s Go

Krećemo
Popušimo po jedan gliser,
roknemo po jedan potok
i krećemo.
Kuda smo se uputili?
Ne znamo.
Mora da tamo više nema satova.
Mora da tamo ima slobodnih atova.
_______________________
Let’s Go
Smoke up a glider each,
Down a stream each,
Let’s go.
Where to?
We don’t know.
There must not be any clocks.
There’d better be studs running free.

Progresijada /Progressiade

Progresijada
Kopam po
mermernom pločniku
kako bih
našla deo koga nema.
Nemoj da gradonačelnik sazna!
Nemoj da gradonačelnik sazna!
Lepo vidim svoj
uglačani odsjaj
gde je
pšenica nekad rasla.
Nemoj da gradonačelnik sazna!
Nemoj da gradonačelnik sazna!
Moram da nađem taj deo koga nema,
da prilepim taj pojas za spasavanje,
ali od kako smo potonuli,
sve vreme sam navigator
sa obema vezanim rukama, obema vezanim rukama,
po dubinama ovoga što više nije more.
Kao Read on

Slikovnica / Picture Book

Slikovnica
Kupili smo te u slikovnici,
videli te u toliko scena,
lepili te gde poželimo,
nikad nisi bio srećan, izgleda.
Odlepili smo te,
što ne igraš?
Golim noktima,
što ne igraš?
Sad kad si slobodan,
što ne igraš?
Sve si već postigao,
onda, što ne igraš?
Kupili smo te u akvarijumu,
pojeo si sve druge ribe,
onda si se sakrio u dvorčić,
ne voliš zrake sunca na staklu.
Oslobodili smo te,
što ne Read on

Dresina / Draisine

Dresina
Kad ja ne bih bila ja,
bila bih troguzi trolejbus,
jer kome treba bilo šta umereno?
Kad ja ne bih bila ja,
majka bi mi bila šinobus,
kome treba nešto zakukuljeno?
I tako, ja lutam noću,
tražeći sebi par šina,
opauči me oholi teretnjak,
brate, postado’ dresina!
_____________________________
Draisine
If I were not me,
I would be a threebuttocked trolley bus…
Who needs anything regular?
If I were not me,
My Read on

Kasnije, niz reku / Future Down The River

Kasnije, niz reku
Videla sam sve;
jata krvavih golubova
što razbijaju prozore
i udaraju o kredenac.
I tako su pala
paščad u krošnjama.
Tražeći ruku, cvileći.
Korak nazad, pa u zdenac.
Između toga, sve je bilo je lepo;
no trajalo je kratko.
No, negde pod velom,
sakriven je još jedan čin,
kasnije, niz reku.
Nebitno kojim brodom,
negde je još jedan korak,
dalje niz reku.
_________________________________
Future Down The River
I’ve seen it all:
Flocks Read on

Diletant / Dilettante

Diletant
Dolazio je noću i kad je padala kiša;
jednom, drugi, treći, četvrti, peti put
i onda više nikad nije došao.
Za rođendan mu je poslala vejavicu,
sa željom da se malo isprepada i naguta snega.
No, on je samo rekao sledeće:
“Ova oluja ti nije dovoljno dobra,
nisi je dobro pripremila,
diletantu.”
_________________________________
Dilettante
He’d come at night and when it was raining;
once, twice, three, four, Read on

Page 19 of 229« First...10...1718192021...304050...Last »