L’esprit de l’Escalier (RS/HR/BA, EN and ITA)

! This post was written long ago. What you're reading is not necessarily how I feel about things in 2017. This blog was started by an 18-year-old in 2001. Please, keep that in mind before you freak out.

This is a Forever Nine p..m, written a couple of days ago. I originally wanted it to go live on the 22nd or 23rd, but I cannot wait that long and I'm sure I'll come up with an even bigger esprit de l’escalier by that day.

This is an autobiographical story. It's touching the same bizzare things that caused the argument in Chasing The Doll, but it's touching them the way they really were. Therefore, it's similar to Milk, The Coldest Winter Ever...and many others. Lazy to list them all, but the motif is the most present one in the last year and half of my poetry, next to the original motif for Wrong Star.

What is a list of ingredients for a pizza capricciosa doing in the middle of this? And why is it written that way? Well, let's say that I'd exchange ANYTHING and ANYONE for a good capricciosa in Trieste...they have artichoke and anchovies and we don't.

L’esprit de l’Escalier

Ona ide na spavanje, manje-više umorna,
u nadi da je cela sedmica bila samo haotična.
Posle dobre dremke, biće petak
i možda će se ispostaviti da joj se samo
priviđalo,
priviđalo?!
Priviđalo...

On se zavalio u stolicu, pomalo mu je dosadno,
više ga ne pokreću žice korektnosti.
Naposletku, još uvek je četvrtak,
a smešno je kada učiniš da neko
misli da je lud,
misli da je...lud?!
Misli. Da je lud.

Ljubav više nije tako sveta,
ljubav više nije tako sveta,
pitaj me koje su posledice ovoga,
mrmlja ona dok sanja o Zemlji bez ljudi.
Ljubav više nije tako sveta.

Ti ili ja?
Što ne ti i ja?
Okrećeš volan skroz levo,
okrećeš volan skroz desno.
Uvek sam,
uvek ću,
ti bi "možda mogao",
ali ti si uvek u pravu,
je l' tako?

Ona se budi, propustila je sve dnevno svetlo,
prijateljica joj kaže da baci pogled na nešto.
Ovo je dobro loše dobro loše divno užas,
ućutkana je, ali zašto? Zašto?
Da l' je moguće?
Da l' je moguće?!
Da l' je moguće...

Za kasni ručak ili večeru,

idi do velikog supermarketa,

testo,

pelat,

origano,

biber,

pečurke,

artičoke,

šunka,

sir treba da bude mocarela,

treba nešto vremena da se ispeče,

ringlice, ringlice, ringlice.

Izem ti l’esprit de l’Escalier. Ja sam ustvari samo gladna.

Šta nije u redu s tvojim srcem?
Šta nije u redu s tvojim srcem?
Povredio si me.
I ko zna šta si hteo.

Šta nije u redu s mojim srcem?
Šta nije u redu s mojim srcem?
Nisam htela.
Stvarno nisam htela.

Šta nije u redu s tvojim srcem?
Šta nije u redu s tvojim srcem?
Čekaću.
Mogu zauvek da sedim i čekam.

Šta nije u redu s mojim srcem?
Šta nije u redu s mojim srcem?
Zašto sam napisala sve ovo?
A da, l’esprit de l’Escalier.

____________________________________________

L’esprit de l’Escalier

She goes to sleep, feeling slightly tired
Hoping the whole week's been just a mess
After a good nap, it'll be a Friday
And perhaps it'll turn out she was just
Seeing things,
Seeing things?!
Seeing things...

He sits down, feeling sloghtly bored,
No longer wrapped in correctness-strings
After all, it's still a Thursday
And it's really funny when you're making
Someone crazy,
Someone...crazy?
Someone. Crazy.

Love is not so sacred anymore,
Love is not so sacred anymore,
Ask me about the consequences of this,
She says while dreaming of No man's land,
Love is not so sacred anymore.

Me or you?
Why not me and you?
Steering far left,
Steering far right,
I always have,
I always will,
You just "might",
But you're always right,
Right?

She wakes up, missing all the daylight,
A friend tells her to go look at something,
This is good not good good not good wonderful horror,
she's been shut up, but why? Why?
Could it be,
Could it be?!
Could it be...

For late lunch or dinner

Go over to the big supermarket,

Dough,

Tomato sauce,

Origano,

Pepper,

Mushrooms,

Artichoke,

Ham

Cheese should be mozzarella,

Takes a while to bake

Anchovies, anchovies, anchovies.

Not stellar l’esprit de l’Escalier. I'm actually only hungry.

What's wrong with your heart?
What's wrong with your heart?
You hurt me.
And who knows what you wanted.

What's wrong with my heart?
What's wrong with my heart?
I didn't mean to.
I really didn't mean to.

What's wrong with your heart?
What's wrong with your heart?
I'll wait.
I can sit and wait forever.

What's wrong with my heart?
What's wrong with my heart?
Why did I write this?
Oh yes, l’esprit de l’Escalier.

_______________________________________________

Esprit de l'escalier

Lei va a dormire, più o meno stanca,
sperando che tutta la settimana è solo stata caotica.
Dopo un buon riposo sarà venerdì
e forse lei trovera che solo...
vedeva le cose,
vedeva le cose?!
Vedeva le cose...

Lui si è sdraiato e si annoia un po',
non si muove con i fili di esattezza di più,
al fine, è ancora giovedì,
ed è molto divertente quando fai che qualcuno
pensa che sia pazzo,
pensa che sia...pazzo?!
Pensa. Che sia pazzo.

L'amore non è così sacro di più,
l'amore non è così sacro di più,
chiedimi che sono le conseguenze di questa cosa,
lei mormora, pensando su Paese senza gente,
l'amore non è così sacro di più.

Tu o io?
Perché no tu ed io?
Guida complemente a sinistra,
guida completamente a destra,
sempre ero,
sempre sarò,
tu "forse potresti",
ma tu sempre hai ragione,
e così, no?

Lei si alza, ha tralasciato tutto il luce del giorno,
un'amica le ha detto di dar un'cchio a qualche cosa.
Questo è buono male buono male splendido l'orrore,
fatta tacere, ma perché? Perché?
Come questo è possibile?
Come questo è possibile?
Come questo è possibile?

Per un pranzo ritardato o la cena,

va' a un grande supermercato,

pasta,

prugna pomodori,

oregano,

pepe,

funghi,

carciofi,

prosciutto,

il formaggio dev'essere mozzarella,

c'è bisogno di tempo per informare tutto questo,

acciughe, acciughe, acciughe.

Accidenti, espirit de l'escalier. Io solo ho fame.

Che cosa non va bene con il tuo core?
Che cosa non va bene con il tuo core?
Mi hai fatto male.
E chissà che volevi.

Che cosa non va bene con il mio core?
Che cosa non va bene con il mio core?
Non lo volevo fare.
Non lo volevo fare, veramente.

Che cosa non va bene con il tuo core?
Che cosa non va bene con il tuo core?
Aspetterò.
Possso essere qui, aspettando per sempre.

Che cosa non va bene con il mio core?
Che cosa non va bene con il mio core?
Perché ho scritto tutto questo?
O, sì, espirit de l'escalier.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *